Do galérie Európsky deň jazykov boli pridané fotografie.
26. september 2019 - Európsky deň jazykov
Od roku 2001 je 26. september venovaný oslavám jazykov. Cieľom je motivovať Európanov zo 47 členských krajín rôzneho veku k učeniu sa cudzích jazykov, a tým dosiahnuť väčšie interkultúrne porozumenie. Osláviť jazykovú rozmanitosť v Európe a podporiť jazykové vzdelávanie. Európsky deň jazykov je o cudzích jazykoch a kultúrach, v cudzích jazykoch a pre všetkých, ktorí ich chcú spoznávať.
V tomto duchu sa niesol aj štvrtok 26. septembra na našej škole. Na prvom stupni sa žiaci 2. - 4. ročníka zoznámili s jazykmi, ktoré sa u nás vyučujú - s ktorými sa už stretli alebo sa ešte len stretnú.
Na stanovišti anglického jazyka si žiaci zopakovali, kde leží Veľká Británia, aké je jej hlavné mesto, spoznali tiež typické jedlá, "zoznámili sa" s niektorými populárnymi osobnosťami a pamiatkami. Na stanovištiach si zopakovali farby, ľudské telo, čísla, časti domu, poskladali vlajku VB a USA a v krátkom kvíze si precvičili aj iné slovíčka a gramatiku, ktoré sa na hodinách anglického jazyka preberajú. Po splnení úloh dostali sladkú odmenu a mali možnosť ochutnať populárne arašidové maslo.
S najväčším štátom sveta a jeho jazykom - ruštinou, sa žiaci stretávajú asi najmenej. V tento deň však mali možnosť vyskúšať si, ako sa píše azbukou, dokonca sa v nej podpísať. Súčasne sa o Rusku dozvedeli veľa zaujímavostí. Medzi najpopulárnejšie patrilo ich atypické známkovanie. Žiaci skladali skladačky, hrali sa s pexesom a obdivovali matriošky, ktoré si mohli rozkladať a skladať.
Počas návštevy nemeckého stanovišťa sa žiaci najskôr oboznámili so základnými údajmi tohto štátu, známymi osobnosťami, krásnymi miestami, ale aj typickými jedlami. Samotný nemecký jazyk si aj sami vyskúšali - skladali vlajku a štátny znak Nemecka, správne priraďovali obrázky nemeckých jedál. Tiež sa pohrali s nemeckou abecedou a vyhľadávali pojmy v slovníku. Na poslednom stanovišti porovnávali, ako sa dané slovo píše a vyslovuje v slovenskom a nemeckom jazyku.
S rodnou slovenčinou a nám najbližším jazykom češtinou, sa žiaci stretli na spoločnom stanovišti. Ich úlohou bolo priradiť k českým výrazom ich slovenský preklad. Zoznámili sa tiež so štátnymi symbolmi oboch krajín a ich tradičnými jedlami. Mapy oboch krajín skladali vo forme puzzle a v pexese sa naučili rôzne české pozdravy.
Žiaci druhého stupňa mali možnosť si trochu zacestovať. Prvá cesta smerovala do 3 krajín západnej Európy - Írska, Holandska a Nemecka, kde boli aj v troch jazykoch – angličtine, holandčine a nemčine, privítaní. Z prezentácie sa o krajinách dozvedeli informácie z geografie, histórie, kultúrneho a spoločenského života, ako aj veľa zaujímavostí. Formou kvízu si vedomosti overili. Skladali puzzle, priraďovali názvy národných jedál, naučili sa základné frázy v holandčine, či "lámali" jazyky v anglických jazykolamoch. Mohli detailne preskúmať euromince či si zatancovať tradičný írsky tanec.
Ďalšia zastávka - krajiny južnej Európy a Turecko. Prostredníctvom krátkeho filmu sa žiaci zoznámili s Portugalskom, Španielskom, Talianskom, Tureckom a Cyprom. Neskôr hľadali slovíčka jednotlivých jazykov, počúvali po španielsky hovoriacu Rebecu Valverde z 9. A. Prezreli si jej šlabikár, španielske knihy, encyklopédie, učili sa písať slová a vety. Na ďalších stanovištiach skladali pexeso, riešili tajničku, priraďovali názvy futbalových klubov k mestu či pôvodné bankovky k názvu štátu. Najväčšiu zábavu zažili žiaci pri priraďovaní talianskych cestovín k ich názvom. Atmosféru dopĺňali ukážky ovocia, potravín a suveníry z daných krajín Stredomoria a ochutnávka španielskeho pesta.
Moskva, azbuka, typické suveníry, skladanie vlajky a najkrajšie mesto sveta - Petrohrad, čakali na predposlednej zastávke - v pobaltských štátoch a Rusku. Žiaci sa tiež oboznámili s ich charakteristikou, prírodnými podmienkami, históriou, kultúrou, pamiatkami a typickými znakmi. Mali možnosť pozrieť si 5 prezentácií s ruským a slovenským komentárom a vypočuť hymny Ruska, Estónska, Lotyšska a Litvy.
Svoju cestu zakončili v krajinách tak podobným rečou a zvykmi nášmu Slovensku. Češtinu, poľštinu a srbčinu mohli hravou formou porovnať s našou slovenčinou. Žiaci spájali české príslovia s tými slovenskými, hľadali tiež podobné, rozdielne a totožné slová v týchto 2 jazykoch. Časť Srbska - Vojvodinu im starší žiaci predstavili v prezentácii a zasmiali sa a tiež trochu potrápili na poslednom stanovišti, keď bolo ich úlohou rozlúštiť poľské výrazy.
Škola nie je len o klasickom učení sa nad knihami. Žiaci odchádzali trochu unavení, ale určite spokojní a plní pozitívnych dojmov a nových informácií. Ďakujeme vyučujúcim za ich skvele pripravené stanovištia a žiakom, ktorí na jednotlivých stanovištiach pomáhali. Tešíme sa na Vás všetkých o rok!
Mgr. Miroslava Borbélyová